Wednesday, July 27, 2016

“一言不合”用英语怎么说?!100%你不知道!

2016年都过了大半了~这些buzzwords(流行语)你都get了么?不会用英语飚流行语的宝宝不是好宝宝哟~

1
都是套路!

 

网络buzzword(热词)“套路”一般可译为:

1
games / tricks

对某人“耍花招”,把某人给“玩儿了”

比如:
play games with somebody
play tricks on somebody


2

trap/setup

trap和setup都作为名词,表示“陷阱”,即“套路”“。

比如:
Don't buy his words. You will fall into his trap.
别信他的话,都特么是套路。

流行例句:
多一点真诚,少一点套路。
Show more sincerity, play less tricks/setups.

套路玩得深,谁把谁当真。
You are so good at playing tricks; let's play together.

我走过最远的路,就是你的套路。
The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.


2
撩妹?撩汉?不娶何撩!
wuli宋仲基欧巴凭借剧中花式“撩妹”的技能,成为了不少人心目中的“老公”。
所以“撩妹”到底咋说,可以有以下几种“套路”:


1
flirt with

与...调情,挑逗...

不娶何撩!
Stop flirting with me, if you have no intention to marry me.

Flirt还可做名词,指“调情高手”,如:

She is a real flirt.
她是一个情场高手。


2
hit on sb

挑逗、调情、搭讪

所以,撩妹是hit on a girl,撩汉子就是hit on a guy。

2

pick up
Pick up有很多种含义,在男女搞对象的语境下,指成功勾搭上一个异性。

The best lines to pick up the guy or girl of your dreams.
这些最佳搭讪语,帮你把到梦中男神/女神。

pick-up lines就是搭讪语


3
chat up

搭讪

Song Joong Ki was trying to chat me up last night.
宋仲基昨晚上找我搭讪来着。

Chat-up lines也是搭讪语

4
make a pass at sb

调情


美国女作家帕克(Dorothy Parker)有句名言:

Men seldom make passes at girls who wear glasses.
男人很少和戴眼镜的女人调情。


3
友谊的小船
漫画师喃东尼创作了“友谊的小船说翻就翻”("friend ship" sinks)系列漫画,走红社交媒体。 

爱情版:友谊的小船说翻就翻,爱情的巨轮说沉就沉。
The ship of friendship sinks easily, so does the ship of love.


4
一言不合就……
Whenever you disagree with each other...

The slightest disagreement leads to...

一言不合就自拍。
Whenever you disagree with each other, you take selfies. 



5
没想到你是这样的……
It didn't occur to me that you are such a...


段子手
punster, people who are good at making jokes,especially on social media.

我看错你了,没想到你是这样的段子手。
I was wrong about you. It didn't occur to me that you are a punster.



6
你咋不上天呢!

直译:Why don't you fly up to the sky!
意译:Who do you think you are?!


7
我好方

据说最早是调侃某些地方口音会把“慌(huang)”读成“方(fang)”。

然后随着表情包的崛起,“我好方”流行起来。 
这个用英语表达很容易,表达焦急、紧张的词都能用……比如,

I'm so worried / anxious / nervous about...



8
宝宝心里苦但宝宝不说

My heart hurts but I am not going to let you know.
最早流行起来的“吓死宝宝了!”(直译:Baby is freaked out!),有一说是源自“跑男”里的王宝强。
"吓死宝宝了"还能咋说:
I am freaked out!
You scared me!
I am frightened out of my wits!
You did give me a good scare!
学会了吗?那就活学活用起来吧~~

No comments:

Post a Comment