Saturday, July 9, 2016

坑爹!看完都不敢随便说英语了

好多英语单词和句子非常坑爹,根本不能直译,要不然就闹笑话了!下面这些,大家要注意了!
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) 

English disease 软骨病(不是“英国病”)

Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

Pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

In one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

Eat one's words 收回前言(不是“食言”)

Handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

Bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

Have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

Make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

Be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

Think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

Pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

Have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

You don't say! 是吗!(不是“你别说”)

You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)

No comments:

Post a Comment